Nata ufficialmente nell'aprile 2012, in occasione del Salone del Mobile - durante il quale sono state presentate le prime 4 biciclette - è frutto della passione per la bici di Luca Lanzani e Simone Russo. Il primo da anni nel frenetico mondo della comunicazione e delle pubbliche relazioni, ma da sempre ciclista appassionato che ha pedalato sulle strade di mezza Europa. La bicicletta per lui è personalità, non solo personalizzazione. Distinuguersi è una missione, da sempre. Oggi la sua cultura e passione ciclistica, nate e coltivate nella sua piccola cantina, sono a disposizione di tutti.
Il secondo, designer eclettico, considera ogni progetto una piccola grande storia: ha visto anche nelle due ruote un oggetto ricco di sfaccettature e potenzialità. Riuscire a trasferire emozioni su una bicicletta è stata una sfida, una strada per raccontare quel mondo di cose che ognuno di noi ha dentro. Sostiene che nelle biciclette di Sartoria Cicli “la forma non segue più solo la funzione, la forma segue l’emozione.”
Il loro incontro ha dato vita a Sartoria Cicli.
Ho avuto la possibilità di fare loro qualche domanda per capire cosa c'è dietro questo fantastico "atelier" per ciclisti (e non solo).
I know that you are aware of my passion for bikes - my only means of transport in the chaotic Milan.
My passion for bike together with my love for fashion, for beauty, for the "customade” items makes me discover a new world, I'm talking about Sartoria Cicli.
Officially founded in April 2012, during the Salone del Mobile - when the first 4 bikes have been presented - it is the result of Luca Lanzani and Simone Russo passion for bike. Luca comes from the world of communications and public relations but always cyclist- passionate: according to his point of view bicycle is personality, not just customization. Simone is an eclectic designer able to transfer emotions on a bicycle.
In Sartoria Cicli "form does not follow functionality, form follows emotion."
Their meeting gave birth to Sartoria Cicli and I have had the opportunity to ask them a few questions to understand what is behind this fantastic "atelier" for cyclists (and not only).
- Perché una persona dovrebbe ordinare una bici sartoriale?
- Why a person should order a tailor-bike?
Come spesso diciamo, "la tua bicicletta ancora non esiste". Questo è il vero motivo per cui chiunque voglia una bicicletta che rispetti le caratteristiche ergonomiche desiderate, ma soprattutto il suo stile e le sue passioni, deve pensare prima ad un progetto, la bicicletta è solo una conseguenza di quel pensiero, ed è questo approccio che differenzia una biciclietta sartoriale da una semplicemente assemblata e personalizzata.
As we often say, "your bike does not yet exist." This is the real reason why anyone needs a bike that meets both the ergonomic features but also his style and taste.
- Avete fatto qualche collaborazione ( magari con il mondo del fashion...)?
- Have you ever made any collaboration (with some fashion brands ...)?
Diverse aziende del mondo della moda ci hanno contattati per raccontare il loro brand attraverso una bicicletta sartoriale dedicata. L'ultima collaborazione è stata con Ralph Lauren, per la quale abbiamo fornito una bicicletta per il negozio di Milano in tema con il loro ultimo allestimento interno (la famosa Vestita 2013).
Several companies in the fashion world have contacted us to "tell their brand" through a dedicated bicycle. The last collaboration was with Ralph Lauren, for which we have provided a bicycle in his Milan Store linked with RL interior style (the famous Vestita 2013).
- Cosa c’è dietro i vostri STUPENDI prodotti? Dove e da cosa prendere ispirazione?
- What is behind your WONDERFUL products?
L'ispirazione per le biciclette sartoriali arriva direttamente dai clienti, ai quali chiediamo di raccontarsi nello loro passioni, abitudini, stile di vita, oggetti cari, dai quali prendiamo i contenuti per realizzare loro una bicicletta unica e non replicabile.
Oltre alle biciclette sartoriali realizziamo ogni 4 mesi un modello speciale in tiratura limitata, partendo dalla realtà che ci circonda, confezionandola secondo i nostri gusti.
The inspiration for the bicycles comes directly from customers: we ask them to tell their stories, their passions, habits, lifestyle, tastes and we start from these feedbacks to make their own-unique-nonreplicable bike.
In addition to these projects, every 4 months we realize a special limited edition model, starting from the reality that surrounds us and according to our tastes.
- How does work the purchase of your bike?
La bicicletta sartoriale richiede innanzitutto un primo incontro, che può avvenire nel nostro atelier milanese come in qualsiasi altro luogo, nel quale dal confronto con il cliente emergano gli elementi portanti del progetto. Proponiamo poi un primo schizzo su carta che se confermato da il via alla produzione, che richiede un minimo di 3 mesi, durante i quali teniamo aggiornato il cliente sullo stato di avanzamento dei lavori.
The tailor bicycle requires an initial meeting, which may occur in our atelier in Milan as in any other place, where the comparison with the client reveals the basic elements of the project. Then we propose a first sketch. If it is confirmed, we will start the production, which requires a minimum of three months. (during which we always keep the customer updated on the work progress).
- Do you Customize also existing bike ?
L'abbiamo fatto ma in casi piuttosto speciali. Quando si interviene su telaio e componenti esistenti, ci si deve confrontare con una serie di problematiche che a volte richiedono più tempo e denaro di quanto non sia necessario per fare una bicletta da zero.
We did but only in special occasion because working on existing components and frame is not easy, we must face a lot of problems that sometimes require more time and money.
LARMANDO
FORZAZZURRI50
Nessun commento:
Posta un commento